Author |
Message |
Topic: Help writing letter in Italian |
Luca
Replies: 1
Views: 7044
|
Forum: Translations Posted: Fri Nov 02, 2012 11:38 am Subject: Re: Help writing letter in Italian |
Sorry for the delay.
I think it's not necessary to send a gift, but a letter will be surely appreciated. If you write it I'll translate it for you.
Luca |
Topic: Marriage Records - Bronte |
Luca
Replies: 4
Views: 12335
|
Forum: Translations Posted: Mon Aug 20, 2012 11:39 am Subject: Re: Marriage Records - Bronte |
1) [b]Antonio Mirenda[/b] (anni 30) figlio di Vincenzo e Nunzia Meli(?) - [b]Vincenza [/b]Castiglione (anni 19) figlia di Vincenzo e Nunzia, sposati [u]20 settembre 1884[/u]
2) [b]Giuseppa Mirenda[/b ... |
Topic: Marriage Records - Bronte |
Luca
Replies: 4
Views: 12335
|
Forum: Translations Posted: Sun Aug 19, 2012 4:56 pm Subject: Re: Marriage Records - Bronte |
Sorry for the delay.
What are the names you are looking for? |
Topic: Baptism Translation. |
Luca
Replies: 4
Views: 10213
|
Forum: Translations Posted: Fri Mar 30, 2012 4:41 am Subject: Re: Baptism Translation. |
This is what I'm able to read (not too much, alas):
a 13 di ap(ri)le XII Indictione(?) 1599
Io D(on) Benedetto Rametta Arciprete
di Castig(lio)ne battizzai lo figlio di
Barnaba di ... et Artimil ... |
Topic: 1754 Castasto Onciaro Scigliano translation help |
Luca
Replies: 7
Views: 12527
|
Forum: Translations Posted: Sat Jan 28, 2012 4:29 am Subject: Re: 1754 Castasto Onciaro Scigliano translation help |
Piaciuta? I giri di parole non sono il mio forte... soprattutto in inglese!
P.S. @Livio
Secondo te l'abitudine di mettere gli infanti in fasce è stata esportata anche in America? Vedi se riesc ... |
Topic: 1754 Castasto Onciaro Scigliano translation help |
Luca
Replies: 7
Views: 12527
|
Forum: Translations Posted: Fri Jan 27, 2012 6:51 pm Subject: Re: 1754 Castasto Onciaro Scigliano translation help |
[url=http://postimage.org/image/6wcztqlt1/][img]http://s18.postimage.org/6wcztqlt1/Fasce.jpg[/img]
|
Topic: 1754 Castasto Onciaro Scigliano translation help |
Luca
Replies: 7
Views: 12527
|
Forum: Translations Posted: Fri Jan 27, 2012 12:36 pm Subject: Re: 1754 Castasto Onciaro Scigliano translation help |
[quote="DanLupia"]
Giacinto Lupia, manufacturer?, age 69
Giovanni, [color=red]nipote[/color] miller, age 35
Rosa Astorino [color=red]moglie di detto[/color], age 30
Pietro, son, age 12
Francesco, ... |
Topic: Need some help |
Luca
Replies: 5
Views: 10373
|
Forum: Translations Posted: Wed Jan 25, 2012 5:03 am Subject: Re: Need some help |
[quote="liviomoreno"]IMHO Antonio's father, Antonino, was also a "scritturale"[/quote]
Giustissimo! Non mi ero proprio reso conto che la parola iniziava nella riga sopra, dalla parte destra del fogli ... |
Topic: Need some help |
Luca
Replies: 5
Views: 10373
|
Forum: Translations Posted: Sun Jan 22, 2012 5:34 pm Subject: Re: Need some help |
[quote="Cathy"]I can read and understand everything on this marriage record except a few things. Antonino Scrugli's (the groom) mother's surname - Natalina. [color=blue]Not clear: maybe Maretta but I ... |
Topic: Anyone want to take a stab at the date? |
Luca
Replies: 1
Views: 5492
|
Forum: Translations Posted: Fri Sep 30, 2011 6:44 am Subject: Re: Anyone want to take a stab at the date? |
The word after 22 is "eiusdem" that means "the same", but the problem is that I can't understand the month in the first line of the page. I should say "Septembris", but I'm not sure at all. Have you t ... |
Topic: 1748 (1755) tax record (riveli) for my 6th great-grandmother |
Luca
Replies: 3
Views: 7022
|
Forum: Translations Posted: Wed Sep 28, 2011 3:57 am Subject: Re: 1748 (1755) tax record (riveli) for my 6th great-grandmo |
|
Topic: 1748 (1755) tax record (riveli) for my 6th great-grandmother |
Luca
Replies: 3
Views: 7022
|
Forum: Translations Posted: Tue Sep 27, 2011 4:18 pm Subject: Re: 1748 (1755) tax record (riveli) for my 6th great-grandmother |
I'm not familiar with this sort of documents because they weren't drawed up for the places where I live and research, but I'll try the same.
[i]
Rivelo che fa Giovanna Occhipinti
relitta del fu Fel ... |
Topic: 1650 marriage record? |
Luca
Replies: 4
Views: 7325
|
Forum: Translations Posted: Tue Sep 27, 2011 3:44 pm Subject: Re: 1650 marriage record? |
You are right, Vincenzo Ritundo and Margherita Barone are deceased at the time of the marriage.
L. |
Topic: 1650 marriage record? |
Luca
Replies: 4
Views: 7325
|
Forum: Translations Posted: Tue Sep 27, 2011 1:13 pm Subject: Re: 1650 marriage record? |
Pasquale figlio di Vincenzo [size=10](not sure 100%, but it's the only name I can suppose)[/size] e della quondam Margarita jugales [size=10][=coniiugi][/size] Di Barone con Giovanna figlia delli quon ... |
Topic: Birth Act Notation |
Luca
Replies: 7
Views: 10937
|
Forum: Translations Posted: Thu Sep 08, 2011 4:08 pm Subject: Re: Birth Act Notation |
Accadeva spesso, almeno nel centro-Italia. La cosa dipendeva dal fatto che molte persone si sposavano in Chiesa ma non in Comune e così, nonostante fossero marito e moglie, per lo Stato italiano (che ... |
|