Author |
Message |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Mon Apr 21, 2008 9:12 am Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro |
Honestly I don't know how the whole page will help. It is not a question of translation. I know what it says.
It says that the lives in his own house, next to Diego Badalato, and pays a 6 'carlini ... |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Mon Apr 21, 2008 7:21 am Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro |
I tried pasting a whole page but the photo size is just too big for this site. The rest of the paragraphs talk about the pieces of land that is owned.
I am not concerned with the translation since ... |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Mon Apr 21, 2008 6:12 am Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro |
This is a typical opening statement describing the house.
http://img261.imageshack.us/img261/6263/propriacasalr1.jpg |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Mon Apr 21, 2008 4:52 am Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro |
Good to see there are those familiar with the Catasto's here. Maybe you can answer another question of mine. Often the person is said to 'abita in case propria' which I read as lives in own house, but ... |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Sun Apr 20, 2008 8:24 am Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro |
Thanks Luca!!! I took your advise and found out what Padellaro is finally!!!!
It is a maker of frying pans.
I have noticed that sometimes they used to write a 'd' like a 't' in the document. Fo ... |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Sun Apr 20, 2008 7:48 am Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro |
[quote="Luca"]If it's an occupation I can think to "patellaro" (padellaro), but the capital letter suggests a surname: I read Potellaro.
Luca[/quote]
It just might be Padellaro. What occupation ... |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Sun Apr 20, 2008 7:26 am Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro |
Maybe I should take a step back and explain. The Catasto Oncieri were a tax census done for every town in Southern Italy at around 1752 (excluding Sicily). The format is consistent among all documents ... |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Sun Apr 20, 2008 5:29 am Subject: Re: Occupation translation from Catasto Onciaro |
Thanks for replies but I am 100% sure it is an occupation not surname. There are about 5 people in the town of 300 households with that occupation. I know it is not a surname since for example in the ... |
Topic: Occupation translation from Catasto Onciaro |
jron
Replies: 67
Views: 107691
|
Forum: Translations Posted: Sat Apr 19, 2008 9:11 am Subject: Occupation translation from Catasto Onciaro |
I posted this question on another forum but realized this one is probably the correct one. Any idea what the occupation "Potellaro" refers to?
http://img136.imageshack.us/img136/6408/potellaro102kp ... |
|