x
Toggle Content Register or Login  -  December 27, 2024, 11:59 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 25
Total: 25
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: Community Forums
03: Home
04: Statistics
05: Community Forums
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Need translation into English please

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Need translation into English please
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
Emmy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 1000
Location: Scotland

PostPosted: Thu May 12, 2011 1:29 pm    Post subject: Need translation into English please Reply with quote

First I must say A Big Thank You to Luca for transcribing and emailing these documents to me so I could post them here. Unfortunately I had difficulty posting the original documents but now I have them in another format hopefully they'll post.

(1st page)
Atto di nascita di Margherita, Irene, Paolina Federigo.
L’anno del Signore 1871(?) addì 26 del mese di gennaio e nella Regia Cancelleria Consolare d’Italia in Alessandria d’Egitto.
Avanti Noi Avvocato Cavaliere David Segre, Regio Vice Console a questa residenza, Ufficiale dello Stato Civile per delegazione speciale dell’Illustrissimo Signor Agente e Console Generale.
E’ personalmente comparso il Signor Francesco Antonio Federigo del fu Agostino, d’anni 39, nativo di Suflin Grande(???) (Istria) di professione marittimo, ... Austro-Ungarico, il quale ci ha dichiarato esser nato al suo fratello Federico Maria Federigo Bascia, nativo di Venezia, del fu Agostino nativo di Venezia d’an-
(2nd page)
ni 50, ... italiano qui domiciliato, ammiraglio, un bambino di sesso femminile e dalla di lui moglie Amalia, nativa di Leicester, d’anni 28, figlia del fu Federico Gonard(?), nato a Rent. Il comparente ci ha dichiarato d’aver assistito al parto che ebbe luogo il 25 corrente mese ed anno alle ore 1 e mezza a.m. nella casa d’abitazione sita in Via Seher il Pascià(???), al nr. 41, secondo piano. Il bambino non ci venne presentato avendolo dispensato dalla presentazione per esserci assicurati mediante testimoni.
Il comparente ha inoltre dichiarato che il padre del neonato intende dargli il nome di Margherita – Irene – Paolina.
La qual dichiarazione venne fatta alla presenza dei Signori Giovanni Stagni del fu Luigi, nativo di Bologna, di anni 45, di professione commerciante, e di Sua Eccellenza Giovanni Muzzi del fu Gaetano, nativo di Bologna, d’anni 48, di professione Direttore Generale delle ... egiziane, ambedue qui domiciliati, testimoni aventi i requisiti tutti voluti dalla legge.
Del che si è fatto constare col presente pubblico atto, steso in doppio originale che previa lettura e conferma venne dal dichiarante, dai signori testimoni e da Noi Vice Console per ultimo sottoscritto.
Firme
N. 62
L'anno del Signore 1866, addì 1° del mese di Dicembre in Alessandria d'Egitto e nella Regia Cancelleria Consolare d'Italia. Dinanzi a Noi Dr. Silvio Carcano Regio Vice Console a questa residenza funzionante da Ufficiale dello Stato Civile per delegazione speciale dell'Illustrissimo Signor Agente e Console Generale. E' personalmente comparso il Signor Federico Maria Federigo Bey* Capitano di Vascello al servizio di Sua Altezza il Vice Re d'Egitto, nativo di Venezia, di anni 46, qui domiciliato il quale ci ha dichiarato essergli nato un bambino di sesso maschile alle ore 9 e mezza** del giorno 29 Novembre 1866 nella di lui moglie Amelia Maria Govart*** del vivente Federico e della vivente Anna Sara, nativa di Leicester (Inghilterra) di anni 24, cittadina italiana seco lui domiciliata nella casa di sua abitazione posta in questa città e precisamente nella strada della passeggiata, casa Zagheb n. 47, secondo piano. Il bambino non venne presentato avendolo noi precedentemente dispensato dalla presentazione essendoci assicurati mediante testimoni.
Egli ha inoltre dichiarato che al bambino intende di dare il nome di Antonio, Agostino, Federico; la quale dichiarazione venne fatta alla presenza dei signori Cioffi Enrico del vivo Vincenzo di anni 30, nativo di Milano, ragioniere impiegato qui domiciliato, e del signor Galli Giuseppe del fu Valente di anni 26 nativo di Chalon sur Saone, commesso qui pure domiciliato, testimoni idonei, cogniti e richiesti, aventi le qualità volute dalla legge, i quali dopo precedente lettura del presente verbale steso in doppio originale contemporaneamente essi tutti si sono con Noi Ufficiale dello Stato Civile per ultimo sottoscritti.
* (del fu Agostino)
** (pomeridiane)
*** (nei Federigo Bey)
Firme

Be very grateful for help
Emmy

_________________
Lady Emmy
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Fri May 13, 2011 2:59 am    Post subject: Re: Need translation into English please Reply with quote

The year 1871(?), January 26, in the Royal Chancellery of the Italian Consulate in Alessandria of Egypt. In front of us, lawyer, Cav. Davide Segre, Royal Vice Consul, Vital record officer standing proxy for the General Consul.
Appeared Mr Francesco Antonio Federigo, son of the deceased Agostino, aged 39, born in Suflin Grande(???) (Istria), sailor,... Austrian-Hungaric, who has declared that to his brother Federico Maria Bascia, born in Venice, son of the deceased Agostino born in Vence, aged 50, ... Italian, domiciled here, admiral, and to his wife Amalia, born in Leicester, aged 28, daughter of the deceased Federico Gonard(?), born in Rent, was born a female baby. The declarant also said that he attended the childbirth on the day 25 of this month and year at 1:30am in the house situated in Via Seher il Pascià(???) #41, second floor. The baby was not presented to us with our agreement because we were ensured by witnesses. The declarant also said that he father gives the baby the names of Margherita - Irene - Paolina.
The declaration was made in presence of Mr Giovanno Stagni, son of the late Luigi, bor in Bologna, aged 45, dealer, and His Excellency Giovanni Muzzi son of the late Gaetano, born in Bologna, 48 yars old, General Manager of the Egyptoan ..., both domiciled here and witnessess with all the law requirements.
All of the above was written in this act in two copies that was read, confirmed and undersigned by all te parties.


#62
The year 1866, December 1st, in the Royal Chancellery of the Italian Consulate in Alessandria of Egypt. In front of

us, Dr Silvio Carcano, Royal Vice Consul, Vital record officer standing proxy for the General Consul.
Appeared Mr Federico Maria Federigo Bey, son of the late agostino), Vessel Captain, serving his Highness the Vice King of Egypt, born in Venice, aged 46, here domiciled who has declared that a baby male was born on November 29, 1866 at 9:30pm to him and to his wife Amelia Maria Govart, daughter of Federico and Anna Sara, born in Leicester (England) aged 24, Italian citizen, living with him in the house situated in this town in the Street of the Promenade, House Zagheb #47, second floor. The baby was not presented to us with our agreement because we were ensured by witnesses. The declarant also said that he father gives the baby the names of Antonio, Agostino, Federico; The declaration was made in presence of Mr Enrico Cioffi, son of Vincenzo aged 30, born in Milano, accountant working and living here and of Mr Giuseppe Galli son of Valente, aged 26 born in Chalon sur Saone, shop assistant also here domiciled, suitable witnesses. All of the above was written in this act in two copies that was read, confirmed and undersigned by all te parties.

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Emmy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 1000
Location: Scotland

PostPosted: Fri May 13, 2011 4:52 am    Post subject: Re: Need translation into English please Reply with quote

Livio Thank you so very very much for giving your time to do this for me.
Its very much appreciated by both me and my friend.
Just what would this forum do without you and Luca
One thing I'm sure of is you will both get your reward in Heaven.
(but dont worry you'll both have to wait a long long time before you can recieve that reward :wink:)
God Bless
and again Many many thanks to you both.
Emmy Very Happy Very Happy xx

_________________
Lady Emmy
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy