x
Toggle Content Register or Login  -  December 26, 2024, 6:31 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 50
Total: 50
Who Is Where:
 Visitors:
01: Community Forums
02: My Account
03: Home
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Home
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Home
14: Home
15: Community Forums
16: My Account
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Statistics
23: Community Forums
24: My Account
25: Community Forums
26: Community Forums
27: Community Forums
28: Community Forums
29: My Account
30: Community Forums
31: Photo Gallery
32: Community Forums
33: Community Forums
34: Community Forums
35: Community Forums
36: My Account
37: Home
38: Community Forums
39: My Account
40: Home
41: Photo Gallery
42: Photo Gallery
43: Community Forums
44: Surveys
45: Home
46: Community Forums
47: Community Forums
48: Community Forums
49: Photo Gallery
50: Statistics

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Another question and translation please

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Another question and translation please
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 8:33 am    Post subject: Another question and translation please Reply with quote

I have a marriage record for Giuseppe. From what I can read, it mentions a second marriage. Does it give the name of the person? Can the pertinent data be translated?

i460.photobucket.com/a...monema.jpg

I also have a marriage record for Vincenzo. Again, it also mentions a second marriage. Does it give the name of the person? Can the pertinent data be translated?

i460.photobucket.com/a...riaSav.jpg

i460.photobucket.com/a...epage2.jpg

Thanks for any assistance.

lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 9:19 am    Post subject: Re: Another question and translation please Reply with quote

I can't comment on translation but I think the process would be improved if you uploaded higher quality images.

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 10:47 am    Post subject: Re: Another question and translation please Reply with quote

If you can tell me how to improve the documents for viewing let me know. The microfilm copies is not that great. Any suggestions would be appreciated.

lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
tjbrn
Explorer
Explorer


Joined: Jan 24, 2008
Posts: 487
Location: North Carolina

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 10:58 am    Post subject: Re: Another question and translation please Reply with quote

One thing you might try is to scan the images at a higher resolution and then reduce that image to adhere to photobucket's or imageshack's image upload parameters. I have switched to using a camera when obtaining images from the films I order from my local FHC. I use the highest resolution possible with my camera, use no flash, with an ISO setting of 800, although 400 works well too. I find it less distracting to take a photo of a document that I find interesting rather than pull the film off my viewer with the place maked, load it onto one viewer capable of making copies, find the spot again, make the copy, and finally return to my viewer look for more documents. I can take as many photos as my 8 gig card will hold and sort out what I don't want. I work with the largest image I can and expand it as much as I can at home with the programs on my Mac. When I need help I make an image reduced in size and submit it to the fantastic group of translators here on Gente.

Sorry to be so long winded. It's hard to talk when your hands have to manipulate the keyboard Wink

_________________
Tom

Scribbling
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 11:19 am    Post subject: Re: Another question and translation please Reply with quote

lilbees wrote:
I have a marriage record for Giuseppe. From what I can read, it mentions a second marriage. Does it give the name of the person? Can the pertinent data be translated?

i460.photobucket.com/a...monema.jpg

I do not see any reference to a second marriage...

October 19, 1867
Groom: Giuseppe Rescigno, aged 23, single, born in Roccapiemonte son of Giovanni and Maria Angrisani
Bride: Luigia De Simone, age 19 minor, single, born in Castellamare daughter of Francesco and Maddalena Cataldo.
Witnesses: Catello Iaccarino 65, Francesco Gentile 53 and Francesco Gentile 58.

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 11:29 am    Post subject: Re: Another question and translation please Reply with quote

lilbees wrote:


I also have a marriage record for Vincenzo. Again, it also mentions a second marriage. Does it give the name of the person? Can the pertinent data be translated?

i460.photobucket.com/a...riaSav.jpg

i460.photobucket.com/a...epage2.jpg

Thanks for any assistance.

lilbees

This record is more difficult to read. Here is what I got so far:
1864, June 29
Groom: Vincenzo Rescigno single, aged 24, carpenter, born in xxxxx son of Giovanni and Maria Angrisano
Bride: Maria Savato (?) widow of Giovanni XXXXX, aged XXX, born in Vico Equense, daughter of Lorenzo and Luigia Buonacore

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
lilbees
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Nov 21, 2007
Posts: 754
Location: Georgia, USA

PostPosted: Wed Nov 04, 2009 2:50 pm    Post subject: Re: Another question and translation please Reply with quote

Thank you so much Livio. After reading and re-reading I also found that Vincenzo had not been married before.

As for Giuseppe, his bride's name is Maria Savarese. Giuseppe had not been married before as you found but she had. I had to go back to the film to read the names. Her deceased husbands name is Giovanni Esposito.

Copies do not come off well but better than nothing.

Have a nice day. I am sure I will be back with more I am stuck on. It has taken me a while since I have not had too many records to figure out lately.

lilbees

_________________
Researching: RESCIGNO, CATALANO, MAGRO, ANGRISANO, CALABRESE, GAGLIO, DE ANGELIS
Back to top
View user's profile Photo Gallery
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy