x
Toggle Content Register or Login  -  November 28, 2024, 5:32 am
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 115
Total: 115
Who Is Where:
 Visitors:
01: Home
02: Home
03: Community Forums
04: Community Forums
05: Community Forums
06: Community Forums
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: My Account
17: Community Forums
18: Community Forums
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums
26: Community Forums
27: Community Forums
28: Community Forums
29: Community Forums
30: Photo Gallery
31: Home
32: Photo Gallery
33: Community Forums
34: Community Forums
35: Community Forums
36: Community Forums
37: Community Forums
38: Community Forums
39: Community Forums
40: Community Forums
41: Community Forums
42: Community Forums
43: Community Forums
44: Community Forums
45: Community Forums
46: Home
47: Home
48: Community Forums
49: Community Forums
50: Community Forums
51: Community Forums
52: Community Forums
53: Community Forums
54: Community Forums
55: Photo Gallery
56: Community Forums
57: Community Forums
58: Community Forums
59: My Account
60: Community Forums
61: Community Forums
62: Photo Gallery
63: Community Forums
64: Community Forums
65: Community Forums
66: Community Forums
67: Community Forums
68: Community Forums
69: Community Forums
70: Community Forums
71: Community Forums
72: Community Forums
73: Community Forums
74: Community Forums
75: Community Forums
76: Community Forums
77: Community Forums
78: Community Forums
79: Community Forums
80: Community Forums
81: Community Forums
82: Community Forums
83: My Account
84: Community Forums
85: Photo Gallery
86: Community Forums
87: Community Forums
88: Community Forums
89: Community Forums
90: Community Forums
91: Community Forums
92: Community Forums
93: Community Forums
94: Photo Gallery
95: Community Forums
96: Community Forums
97: Home
98: Community Forums
99: Community Forums
100: My Account
101: Community Forums
102: Community Forums
103: Community Forums
104: Community Forums
105: Community Forums
106: Community Forums
107: Community Forums
108: Community Forums
109: Community Forums
110: Community Forums
111: Community Forums
112: Community Forums
113: Community Forums
114: Community Forums
115: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Need Help With a Translation, Please

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Need Help With a Translation, Please
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Tue Sep 04, 2007 2:24 pm    Post subject: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

Can someone help translate this? Its dark I know but I really just want the names and any of the handwritten stuff. The rest of it I can figure out.

Thanks!



Oh..shoot..Cathy! I did it again! I juts can't seem to resize anything today! Crying or Very sad

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Sep 04, 2007 2:51 pm    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

You need these documents this big so you can read them - the handwriting is much easier to figure out big. I am at work now and it is crazy here! It's 2 pm and I still have not had lunch!! I'll look at this later when I have more time - I have to get back to work now. Unless someone else can make it out?

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Biff83
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 1263
Location: Florida

PostPosted: Tue Sep 04, 2007 3:04 pm    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

Groom--Francesco Macchione, son of Lorenzo and Rosa Nucci

Bride--Serafina? ??, daughter of Giovanni and the deceased Rosa Guco? Bride born in Paterno Calabro.

Witnesses--Giovanni Grandini?
and Domenico Spina

Best guess doing a quick look. If I have a chance later tonight, I'll take another look.

Baci ed abbracci,
Biff

_________________
"There are only two lasting bequests we can give our children - one is roots, and the other, wings." -- Hodding S. Carter

"You live as long as you are remembered." -- Russian proverb
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Tue Sep 04, 2007 3:40 pm    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

Paterno Calabro!! Shocked Another "home town" Nuccia? Rolling Eyes That is north of Malito. Is this a family document? giornale What is the groom's age? I can't make it out. 16? Shocked The bride is 18.

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Tue Sep 04, 2007 3:45 pm    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

Yes, it is Cathy. Some one just emailed me about information on a Francesca Macchione and I found this document which I had once entered into my FTM but when the computer crashed, I lost a lot of files. I'm trying to re organize all my documents now..not an easy thing to do.

Oh, this was my maternal great aunt...

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Wed Sep 05, 2007 1:22 am    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

I agree with Biff said except I think the bride’s name is Teresina Misasi, aged 18, farmer, born in Paterno Calabro, lives in Malito. Daughter of Giovanni who lives in Malito and the late Rosa Guco who lived in Malito – but it appears they crossed out Malito and put a “(1)” there. Francesco appears to be in his teens but I cannot make the exact age out and he is a farmer too who was born in Malito. I agree with Biff on the witnesses but would like to add that Giovanni’s (Grandini) age is 24 but I cannot make out the first 4-6 letters of his profession. Domenico is 26 and a farmer. The notes at the bottom appear longer than most notes that I have seen on marriage acts. Since my comprehension of Italian is extremely limited, I cannot really read it but it appears there is something about Paterno Calabro there. I see Francesco’s signature – isn’t that amazing to be able to see the signatures of our ancestors all these years later. Speaking of years, I cannot make out the year, but the date of the document is February 2 (my dad’s birthday!). Maybe someone who speaks Italian can make out the bottom? Confused

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Wed Sep 05, 2007 2:55 am    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

Thanks Biff and Cathy..

Just going over the document again. This is my great uncle's wedding record! The wife's name is Teresina Misasi. This would make sense actually since this is a surname I recognize. Looks like the mother's surname is Greco, (another name I recognize) who is deceased at the time of this wedding. I think Francesco looks to be 17...

Having determined that, now I just need the footnote translated. I never even thought to have that translated but now I'm curious. Lets see if there are any takers...

Thanks again!

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
chanchisfea
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 11, 2007
Posts: 250

PostPosted: Wed Sep 05, 2007 8:04 am    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

No way I will try to decipher what the bottom area says, LOL, but about the other areas:

The year seems to be 1907 and Francesco's age reads as nineteen to me...


Liz Cool

_________________
RaicesOnline
Researching: TALLARICO - GIRARDI - CHICANO - SHARP - MALOLEPSZY - BOGUSZEWSKI...



Transcripts for towns of Petrona' - San Vincenzo la Costa and Verzino, Italy Smile
Back to top
View user's profile Send e-mail
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sat Sep 08, 2007 11:46 am    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

chanchisfea wrote:
No way I will try to decipher what the bottom area says, LOL, but about the other areas:

The year seems to be 1907 and Francesco's age reads as nineteen to me...


Liz Cool
Francesco is 19. The marriage date is Feb 2nd, 1907.
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
nuccia
Admin
Admin


Joined: Jul 09, 2007
Posts: 4375
Location: Toronto, Ontario, Canada

PostPosted: Sat Sep 08, 2007 12:43 pm    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

Welcome Back, Livio! Very Happy

We missed you. Hope your vacation was wonderful! kiss

I am sending you a PM.

_________________
nuccia
Italian Surname Database

Calabria Exchange
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Cathy
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Jul 10, 2007
Posts: 2681

PostPosted: Sat Sep 08, 2007 1:44 pm    Post subject: Re: Need Help With a Translation, Please Reply with quote

WOO HOO! I missed you too Livio. I am so happy to see you back again! I hope you had lots of fun on your really long vacation! Very Happy

_________________
Cathy
My Websites
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy