|
|
|
|
Last Posts
Last 10 Forum Messages
| |
|
|
|
|
Community Forums › All Things Italian › Translations › Can someone translate this into italian please?
|
|
|
|
Can someone translate this into italian please?
For help with translating documents or writing letters.
::
|
Author |
Message |
stevenspringer Explorer
Joined: Mar 13, 2008 Posts: 288 Location: Port Jefferson Station, NY
|
Posted: Sat Apr 05, 2008 10:50 pm Post subject: Can someone translate this into italian please? |
|
Here is a list of names and information I hope to receive.
Innocenzo DiLenge - Born February 20 1877 ( Id like to receive his birth certificate, also any information regarding his parents names, If Innocenzo had brothers and/or sisters, Location on where he resided, etc )
Felice Marianna Bertoli - Born August 16 1881 ( Id like to receive her birth certificate, also any information including her parents names, If Felice Marianna had brothers and/or sisters, location on wher she resided, etc)
Francesco Paolo DiLenge - Born June 2 1902 ( I would like a copy of his birth certificate)
Camillo DiLenge - Born March 15 1904 - Died November 17 1904 ( I would like a copy of his birth and death certificate)
I Believe they were all born in Grassano.
Thank You very much for your help. It is greatly appreciated. Feel free to charge me for the information if you will.
|
|
Back to top |
|
|
Cathy V.I.P.
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 2681
|
Posted: Sun Apr 06, 2008 7:15 am Post subject: Re: Can someone translate this into italian please? |
|
Steven - you may want to change the words certificate to act. The birth certificate will not even give you the parents names. The birth act gives you more information including the parents names, ages and professions.
_________________ Cathy
My Websites |
|
Back to top |
|
|
BillieDeKid V.I.P.
Joined: Oct 26, 2007 Posts: 1221 Location: Illinois
|
Posted: Sun Apr 06, 2008 9:24 am Post subject: Re: Can someone translate this into italian please? |
|
I think the correct thing to ask for is ........integrale copia.........for the birth act.
_________________ Elizabeth
Brognaturo On Line
Brognaturo Civil Records
Mangiardi, Tedeschi/Tedesco, Zangari, Coda, DeFrancesco, Ierulli, Bava, Daniele, Valente |
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
Posted: Sun Apr 06, 2008 10:00 am Post subject: Re: Can someone translate this into italian please? |
|
I think this is Ok:
Dest:
Ufficio Anagrafe
Dilorenzo Rocco
c/o Comune Di Grassano
Via C. Pirrone, snc
75014 Grassano (MT)
Gent.mo Sig. Dilorenzo,
mi chiamo "stevenspringer", abito negli Stati ma sono di origini italiane. Sto svolgendo delle ricerche per ricostruire le origini della mia famiglia e, a tale scopo, desidererei ricevere i seguenti documenti:
Copia integrale dell'atto di nascita di Innocenzo Dilenge, nato a Grassano il 20.2.1877.
Certificato storico di famiglia del suddetto Innocenzo Dilenge e, se celebrato in Grassano, copia integrale del matrimonio dei genitori dello stesso Innocenzo.
Copia integrale dell'atto di nascita di Felice Marianna Bertoli, nata a Grassano il 16.8.1881.
Certificato storico di famiglia della suddetta Felice Marianna Bertoli e, se celebrato in Grassano, copia integrale del matrimonio dei genitori della stessa Felice Marianna.
Copia integrale dell'atto di nascita di Francesco Paolo Dilenge nato a Grassano il 2.6.1902.
Copia integrale dell'atto di nascita di Camillo Dilenge nato a Grassano il 15.3.1904 e copia integrale del suo certificato di morte, avvenuta in data 17.11.1904.
La ringrazio enormemente per tutto quello che riuscirà a trovare e, per qualsiasi informazione ulteriore o eventuali costi da sostenere (i suindicati documenti possono essere comunque rilasciati in carta libera) la prego di contattarmi al seguente indirizzo mail xxx @ xxx
Distinti saluit
Stevenspringer
|
|
Back to top |
|
|
stevenspringer Explorer
Joined: Mar 13, 2008 Posts: 288 Location: Port Jefferson Station, NY
|
Posted: Sun Apr 06, 2008 12:19 pm Post subject: Re: Can someone translate this into italian please? |
|
its going on the 2nd page of this, can someone post the way i should send the letter, i really appreciate all of your help
La ringrazio molto per i documenti che mi ha fornito, sono per me utilissimi. Ecco alcune delle informazioni che mi ha richiesto. Innocenzo DiLenge è venuto negli Stati Uniti nel 1905. La sua occupazione era quella di impiegato in una società di telefoni. Nel 1906, sua moglie Felice Marianna Bertoli, è venuta con í 2 figli da Grassano. Uno era il mio bisnonno Francesco e l'altra sua sorella Annunziata. Negli Stati Uniti hanno avuto altri figli, i cui nomi sono: Americo, Carmelo, Giuseppe,e Alberto. Hanno risieduto dapprima in Manhattan, NY ma dopo si sono trasferiti a Brooklyn, NY. Francesco ha assunto, nel corso del tempo, diversi nomi qui negli Stati Uniti. Per elencarne alcuni sono: Edward, Paolo, e Franco. Nel 1925 ha sposato Ann Kennedy che è la mia bisnonna. Poi ha posseduto una sbarra a New York, chiamato "Acme Beer Gardens" che fu aperto il giorno in cui fu dichiarata la fine del "proibizionismo", il 7 Aprile 1933. In seguito è diventato un gioielliere di successo. Nel suo tempo libero era solito andare in crociera con la mia bisnonna. Se non è troppo difficoltoso, sto cercando di reperire il maggior numero di documenti ed informazioni su tutta la famiglia. Se fosse possibile, apprezzerei molto se lei potesse inviarmi tutto ciò che riesce a trovare. Le sono veramente grato per tutto ciò che sta facendo e spero di poterla incontrare un giorno quando riuscirò ad organizzare un viaggio li a Grassano. Si senta libera di scrivermi per qualunque chiarimento ogni volta che vuole.
In allegato ci sono i nomi e le date di nascita che ho già ricevuto da lei.
La saluto cordialmente
_________________ My Genealogy Page
springergenealogy.googlepages.com
Researching: DiLenge,Taiano,Lagonigro,Bertoli,Holick(Holick and every other way spelt), Rykowski, Hraba,Roman |
|
Back to top |
|
|
stevenspringer Explorer
Joined: Mar 13, 2008 Posts: 288 Location: Port Jefferson Station, NY
|
|
Back to top |
|
|
Carole Admin
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 1662 Location: Valtellina - Near Lake Como
|
Posted: Sun Apr 06, 2008 12:47 pm Post subject: Re: Can someone translate this into italian please? |
|
Steven I'm sorry, but I'm not sure what you mean when you say:
Quote:: |
..."can someone post the way i should send the letter,! |
Can you clarify what it is that you need to know regarding the sending of the letter? I'm sure we will be able to advise you.
Sorry if I'm being a bit dense this afternoon!
Carole
_________________
Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!
>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog< |
|
Back to top |
|
|
stevenspringer Explorer
Joined: Mar 13, 2008 Posts: 288 Location: Port Jefferson Station, NY
|
Posted: Sun Apr 06, 2008 1:03 pm Post subject: Re: Can someone translate this into italian please? |
|
|
|
Back to top |
|
|
stevenspringer Explorer
Joined: Mar 13, 2008 Posts: 288 Location: Port Jefferson Station, NY
|
Posted: Sun Apr 06, 2008 1:04 pm Post subject: Re: Can someone translate this into italian please? |
|
i need to combined the stuff i got translated, with the letter i just posted last
_________________ My Genealogy Page
springergenealogy.googlepages.com
Researching: DiLenge,Taiano,Lagonigro,Bertoli,Holick(Holick and every other way spelt), Rykowski, Hraba,Roman |
|
Back to top |
|
|
Cathy V.I.P.
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 2681
|
|
Back to top |
|
|
stevenspringer Explorer
Joined: Mar 13, 2008 Posts: 288 Location: Port Jefferson Station, NY
|
|
Back to top |
|
|
| Page 1 of 1 | All times are GMT - 4 Hours |
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|
| |
|
|
|
|