|
|
|
|
Last Posts
Last 10 Forum Messages
| |
|
|
|
|
Community Forums › All Things Italian › Translations › Cache of letters
|
|
|
|
Cache of letters
For help with translating documents or writing letters. Go to page Previous 1, 2, 3 ... 14, 15, 16, 17 Next
::
|
Author |
Message |
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Tue Apr 01, 2008 1:58 pm Post subject: Re: Cache of letters |
|
I am truly grateful to all of the fine people on the Gente forum for their encouragement, support and camaraderie. I am especially indebted to two wonderful people, Carole and Luca, whom I simply cannot praise enough for the kindness and generosity that they have extended to a complete stranger. What a world it would be indeed if all strangers received such gracious treatment!
What a pleasure it would be to meet up in Luca's BAR where we could "set us down to wet right many a nipperkin".
I leave it to you, Carole, to translate this and to give due props to Thomas Hardy!
Addio, Addio
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
Carole Admin
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 1662 Location: Valtellina - Near Lake Como
|
Posted: Tue Apr 01, 2008 4:52 pm Post subject: Re: Cache of letters |
|
alex wrote: |
Ciao!
leggendo le ultime lettere postate da Tom, mia madre purtroppo ricorda soltanto le sorelle di Tano e Ignazio menzionate al fondo e cioè Grazia e Stefana. I figli di cui parla (Giuseppina, Pietrino,...) erano tutti cugini di mia nonna (cioe la mamma di mia mamma), di cui mia mamma assolutamente non ha alcun ricordo.
In compenso oggi è andata a trovare una sua zia, cioè la sorella di mia nonna, un'altra figlia di Tano, che ricordava esattamente le volte in cui Ignazio mandava qualche soldino dall'America: appunto questa zia di mia madre dice che a Belmonte, per la famiglia di Tano, era una gran festa perchè quei soldi li facevano mangiare per diversi giorni.
Sempre questa zia di mia madre dice che fino a quando lei è stata in Sicilia, cioè fino al 1950 (dopo si è trasferita qui a Torino), ricorda perfettamente un cofanetto dentro il quale erano custodite le lettere e le fotografie di Ignazio...
Ultima cosa che conferma la zia, è che da quando i due fratelli si sono separati, non si sono mai più rivisti...
Questo è quanto possiamo dirvi fin'ora..
un saluto affettuoso a tutti,
ale e maria. |
Hi!
Reading the last letter posted by Tom, my mother unfortunately only remembers the sisters of Tano and Ignazio mentioned at the end that is Grazia and Stefania. The children that they speak of (Giuseppina. Pietrino,...) were both cousins of my grandmother (that is the mother of my mother), of whom my mother has no memory of at all.
To compensate today she went to see one of her aunts, that is the sister of my grandmother, another daughter of Tano, who remembered exactly the times when Ignazio sent a bit of money from America: in fact this aunt of my mother says that in Belmonte, for the family of Tano, it was a great holiday because that money allowed them to eat for several fays.
This same aunt of my mother says that when she was in Sicily, that is until 1950 (later she moved to Turin), she remembers perfectly a casket inside which the letters and the photographs of Ignazio were preserved.
The last thing that my aunt confirms is that when the two brothers were separated, they never saw each other again....
This is what we can tell you up to now...
Affectionate wishes to you all,
Ale and Maria
_________________
Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!
>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog< |
|
Back to top |
|
|
Carole Admin
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 1662 Location: Valtellina - Near Lake Como
|
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
Posted: Tue Apr 01, 2008 5:36 pm Post subject: Re: Cache of letters |
|
tjbrn wrote: |
What a pleasure it would be to meet up in Luca's BAR where we could "set us down to wet right many a nipperkin".
I leave it to you, Carole, to translate this and to give due props to Thomas Hardy!
|
Qui c'è bisogno dell'aiuto di Carole, perché sembrerebbe un incontro poco... felice in quel bar; ma sicuramente non colgo il senso poetico
Had he and I but met
By some old ancient inn,
We should have set us down to wet
Right many a nipperkin!
But ranged as infantry,
And staring face to face,
I shot at him as he at me,
And killed him in his place.
I shot him dead because--
Because he was my foe,
Just so: my foe of course he was;
That's clear enough; although
He thought he'd 'list, perhaps,
Off-hand like--just as I--
Was out of work--had sold his traps--
No other reason why.
Yes; quaint and curious war is!
You shoot a fellow down
You'd treat, if met where any bar is,
Or help to half a crown.
Luca
|
|
Back to top |
|
|
Carole Admin
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 1662 Location: Valtellina - Near Lake Como
|
Posted: Tue Apr 01, 2008 5:59 pm Post subject: Re: Cache of letters |
|
tjbrn wrote: |
I am truly grateful to all of the fine people on the Gente forum for their encouragement, support and camaraderie. I am especially indebted to two wonderful people, Carole and Luca, whom I simply cannot praise enough for the kindness and generosity that they have extended to a complete stranger. What a world it would be indeed if all strangers received such gracious treatment!
What a pleasure it would be to meet up in Luca's BAR where we could "set us down to wet right many a nipperkin".
I leave it to you, Carole, to translate this and to give due props to Thomas Hardy!
Addio, Addio |
Thank you Tom you are very kind, and yes it would be nice to met up in Luca's bar for a nipperkin of ale...
The only nipperkin I know of is a 'west country' (Devon and Cornwall) measure of ale. It is also features in the folk song called The Barley Mow... if you listen very carefully here you will here it referred to.
>"THE BARLEY MOW"<
So perhaps we could sit us down there and drink us a 'nipperkin' together...
Oh by the way - did you really mean ADDIO? That usually means a definite GOODBYE... surely you mean Arriverderci - which is a 'temporary goodbye' and means See you again!
_________________
Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!
>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog< |
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Tue Apr 01, 2008 7:50 pm Post subject: Re: Cache of letters |
|
Definitely Arriverderci!!!
Luca,
Only the friendliness in Hardy, not the other.
Carole,
I just started a batch (5 gallons) of pale ale this afternoon. I'll bottle it in about a week and it will be ready for consumption in six more weeks.
Next on the list is a batch of viognier, once the ale is bottled.
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
|
Back to top |
|
|
Cathy V.I.P.
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 2681
|
|
Back to top |
|
|
Carole Admin
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 1662 Location: Valtellina - Near Lake Como
|
|
Back to top |
|
|
stevenspringer Explorer
Joined: Mar 13, 2008 Posts: 288 Location: Port Jefferson Station, NY
|
|
Back to top |
|
|
liviomoreno V.I.P.
Joined: Sep 08, 2007 Posts: 1140 Location: Rome (Italy)
|
Posted: Tue May 13, 2008 1:07 am Post subject: Re: Cache of letters |
|
Dearest brother and dearest sister in law , remember me after many years - this photo is me your sister Stefania and my son. I have three children, one [a girl] is married and lives in Mantova
dear kisses for you and your dear wife kisses to your children
Your sister Stefania ["nia" is written before the words "tua sorella"]
_________________ Livio
La mia genealogia |
|
Back to top |
|
|
Carole Admin
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 1662 Location: Valtellina - Near Lake Como
|
Posted: Tue May 13, 2008 3:20 am Post subject: Re: Cache of letters |
|
liviomoreno wrote: |
Dearest brother and dearest sister in law , remember me after many years - this photo is me your sister Stefania and my son. I have three children, one [a girl] is married and lives in Mantova
dear kisses for you and your dear wife kisses to your children
Your sister Stefania ["nia" is written before the words "tua sorella"] |
Well there ya go.... (thank heavens for the boys)
Thanks Livio!
PS Why is it always SO easy to see when someone else tells you?
_________________
Researching: EDMED, SAVILL, TYSON, NEWCOMBE, STAPLETON, GUNTER, STAPLES
If you think education is expensive -try ignorance!
>Expats in Italy<
Come and join 'Dork and Friends'! >New Blog< |
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
Posted: Tue May 13, 2008 3:49 am Post subject: Re: Cache of letters |
|
Carole wrote: |
Dearest brother and dearest sister in law , remember [of you] after many years - [I send you] this photo is me your sister Stefania and my son. I have three children one married that is found at Mantova dear kisses for you and your dear wife kisses to your children
Your sister Stefa
|
Luca
|
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Tue May 13, 2008 10:27 am Post subject: Re: Cache of letters |
|
Thanks for translating the note on the back of that photo. I have posted several photos on my blog. You can get to the photos directly at Dragotto
The photos are old and in rather poor condition. I've done some touch up work in iPhoto until I get around to using a better photo editing program. I have doubts about some of the photos, particularly the one which my family tells me is one with my granfather and his parents. The photo is a copy of a copy of the original which my uncle has; he also has the original of the marriage photo of my grandmother and grandfather.
I haven't received any correspondence from Gaetano's descendants since out first or second contact so I am basing my belief that Gaetano is pictured in the photos of the young man in a military uniform --quite handsome and debonair with his cigarette, which I suppose was the thing to do at the time.
I am expecting to receive more photos to digitize; however, family dynamics being what they are, the time table is rather unpredictable. And, I have no idea how many will be photos taken in Sicily.
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
stevenspringer Explorer
Joined: Mar 13, 2008 Posts: 288 Location: Port Jefferson Station, NY
|
Posted: Tue May 13, 2008 11:03 am Post subject: Re: Cache of letters |
|
If you dont mind me asking, How did you obtain these photos? did you find them here in the states from your family or did you get them from family or something over in italy?
_________________ My Genealogy Page
springergenealogy.googlepages.com
Researching: DiLenge,Taiano,Lagonigro,Bertoli,Holick(Holick and every other way spelt), Rykowski, Hraba,Roman |
|
Back to top |
|
|
| Page 15 of 17 | All times are GMT - 4 Hours |
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|
| |
|
|
|
|