|
|
|
|
Last Posts
Last 10 Forum Messages
| |
|
|
|
|
Community Forums › All Things Italian › Translations › Help translating document
|
|
|
|
Help translating document
For help with translating documents or writing letters. Go to page Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Next
::
|
Author |
Message |
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
Posted: Sat Oct 10, 2009 5:45 am Post subject: Re: Help translating document |
|
tjbrn wrote: |
Thanks, Luca. Could that be Rosario and not Biagio? |
I can't say, the link now doesn't work
L.
|
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Sat Oct 10, 2009 9:00 am Post subject: Re: Help translating document |
|
The original image on my computer is much better, higher resolution for the photo. Here is the link again. I think the name is Rosario.
img8.imageshack.us/i/montes.jpg/
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
Posted: Sat Oct 10, 2009 10:08 am Post subject: Re: Help translating document |
|
Yes, i think it could be Rosario.
L.
|
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
Posted: Sat Oct 10, 2009 12:58 pm Post subject: Re: Help translating document |
|
1821, March 12th
Antonino Giuseppe Salvatore, born March 11 at hour 13,00, baptized the same day, son of Antonino Profeta, 39, uomo di campagna (farmer), living in Belmonte,
and Filippa Ferraro, 34.
Witnesses: Gaspare Ferrotti, 25, farmer and Francesco Vianuto(?), 60, farmer.
L.
|
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Sat Oct 10, 2009 1:39 pm Post subject: Re: Help translating document |
|
Thanks, Luca, I should have studied that one more carefully The mother's name in the following birth announcement has me puzzled. I have found two announcement for Maria by the same parents about 3 years apart. This is the latest one.
img17.imageshack.us/i/muzio.jpg/
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
Posted: Sat Oct 10, 2009 4:22 pm Post subject: Re: Help translating document |
|
Maria, Carmela, Giuseppa born August 14th 1834 at 20.00, daughter of Pietro Musso, 32, midwife (evidently an error) and Rosa Sgroi, 28. Maria was baptized the following day.
L.
|
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Sat Oct 10, 2009 5:17 pm Post subject: Re: Help translating document |
|
Sgroi seems to be a rather unusual name. Any thoughts regarding its derivation?
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Tue Oct 13, 2009 5:37 pm Post subject: Re: Help translating document |
|
Another interesting find. This appears to be my grandfather's maternal great grandfather getting remarried. I have page 2 & 3 of the marriage document where Giorgio provides the death certificate of Dpmenica Benigno. This means more films to order and study. It also reveals another generation since Giorgio's father is the deceased Gaetano, or at least I think that is what it says.
img115.imageshack.us/i/img2012.jpg/
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
uantiti Explorer
Joined: Nov 28, 2008 Posts: 356 Location: Biella (Piedmont) and Venezia/Venice, Italy
|
Posted: Wed Oct 14, 2009 3:45 am Post subject: Re: Help translating document |
|
It could be Gaetano but also looks like Gastone as it seems to be ending with an "e". I had the same problem in trying to find out what was the name of one of my relatives. You can see what are the names of his children as he would have given his father's name to one of them.
So, Giorgio Mazzola, 50 years old, was son to the late Gaetano/Gastone and to the late Saveria Chinnici.
Ada
_________________ Researching: Agazzone, Beretta, Bertona, Carbonati, Castelletta, Ferrari, Gallo, Guglielmetti, Marchini, Mascagni, Nicolazzi, Nobile, Rossi, Sacco, Tosone - gone to USA from Bogogno, province of Novara, Piedmont, Italy.
Last edited by uantiti on Wed Oct 14, 2009 4:02 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
liviomoreno V.I.P.
Joined: Sep 08, 2007 Posts: 1140 Location: Rome (Italy)
|
Posted: Wed Oct 14, 2009 4:02 am Post subject: Re: Help translating document |
|
I read Gaetano, the letter after the "t" is definitely an "a", and also the "e" of Gaetano is very similar to the "e" in Palermo.
The document clearly states Giorgio Mazzola is the widower of Domenica Benigno. Also the bride, Gerolama Salavino (?) is a widow, her previous husband was Ignazio Musco.
_________________ Livio
La mia genealogia |
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Wed Oct 14, 2009 8:08 am Post subject: Re: Help translating document |
|
The "promessa" is dated 25 Apr 1852 and it looks as if the marriage took place the following day, 26 Apr. Is that correct? Gerolama's mother's name is very difficult to decipher--is she deceased as no age is listed for her? And I am guessing that Gerolama's age is listed as 36?
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
liviomoreno V.I.P.
Joined: Sep 08, 2007 Posts: 1140 Location: Rome (Italy)
|
Posted: Wed Oct 14, 2009 8:49 am Post subject: Re: Help translating document |
|
The promise was made 25 April 1852 at 11:00 pm (ventitre) and the marriage was clebrated the day after, 26, in the local Parish. You are correct, Gerolama is 36, her mother Cristina Lovaci(?) was deceased (della fu Cristina...)
_________________ Livio
La mia genealogia |
|
Back to top |
|
|
tjbrn Explorer
Joined: Jan 24, 2008 Posts: 487 Location: North Carolina
|
Posted: Wed Oct 14, 2009 9:26 am Post subject: Re: Help translating document |
|
Thanks, Livio. I found a birth announcement of another of Giorgio's children but ink has faded and the script is difficult to read.
img96.imageshack.us/im...azzola.jpg
_________________ Tom
Scribbling |
|
Back to top |
|
|
| Page 6 of 8 | All times are GMT - 4 Hours |
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|
| |
|
|
|
|