|
Translation of Marriage.
For help with translating documents or writing letters.
::
|
Author |
Message |
MikeSavoca91 V.I.P.
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 399
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 12:47 pm Post subject: Translation of Marriage. |
|
Hi Everyone,
Hope all are well. I've been M.I.A. for a while; school, work, and some personal matters have kept me more than busy for a long time. Now I finally can get back to some genealogy.
So I was wondering, could someone translate my gr-gr-gr-grandparent's Marriage Act? It's the first Marriage Certificate that I have worked with, so I don't know what information is on there. Any help would be great!
Thank you!
img685.imageshack.us/i...n0001s.jpg
Mike
_________________ Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT) |
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 5:10 pm Post subject: Re: Translation of Marriage. |
|
The year 1876, the day 2 of December, at 9,17 a.m. in the municipal house of Castiglione di Sicilia, Catania province. In front of me Giuseppe Sardo Ruggeri mayor and registrar... appeared:
Carlo Di Sano, 23, ploughman, born and residing in Castiglione Sicilia, son of the late Carlo (sic!) and Rosa Brunetto
Giuseppa Lomonaco, 18, ploughwoman (does this word exist?), born and residing in this town, daughter of Rosario and the late Antonina Zumbo...
These are the principal data, then there is the consent of the couple, the pointing out about the articles of the civil code concerning marriage, the mention of the banns and the names of the witnesses.
L.
|
|
Back to top |
|
|
MikeSavoca91 V.I.P.
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 399
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 5:22 pm Post subject: Re: Translation of Marriage. |
|
Thank you very much Luca! I wonder what a polughman or woman is? I will see what I can find out about that.
_________________ Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT) |
|
Back to top |
|
|
Luca Translator
Joined: Jan 22, 2008 Posts: 695 Location: Terni - Italy
|
|
Back to top |
|
|
MikeSavoca91 V.I.P.
Joined: Jul 10, 2007 Posts: 399
|
Posted: Thu Jan 07, 2010 5:41 pm Post subject: Re: Translation of Marriage. |
|
Wow, that's great. Thanks so much again!
_________________ Mike
Researching- Savoca, Farfaglia, Mamazza, DiSano, Lomonaco, and Ponticello from Castiglione Di Sicilia (CT) |
|
Back to top |
|
|
| Page 1 of 1 | All times are GMT - 4 Hours |
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|
| |