x
Toggle Content Register or Login  -  November 24, 2024, 3:42 pm
Toggle Content User Info

Welcome Anonymous

Nickname
Password

Membership:
Latest: LucilleDZ
New Today: 0
New Yesterday: 0
Overall: 2016

People Online:
Members: 0
Visitors: 26
Total: 26
Who Is Where:
 Visitors:
01: Photo Gallery
02: Community Forums
03: Photo Gallery
04: Photo Gallery
05: Community Forums
06: My Account
07: Community Forums
08: Community Forums
09: Community Forums
10: Community Forums
11: Community Forums
12: Community Forums
13: Community Forums
14: Community Forums
15: Community Forums
16: Community Forums
17: Community Forums
18: Home
19: Community Forums
20: Community Forums
21: Community Forums
22: Community Forums
23: Community Forums
24: Community Forums
25: Community Forums
26: Community Forums

Staff Online:

No staff members are online!
Toggle Content Main Menu
Toggle Content Last Posts
Last 10 Forum Messages

translation help needed please
Last post by yesindd in Translations on Jul 15, 2024 at 20:59:53

bocca
Last post by tennino in General Discussion Groups on Jan 16, 2021 at 15:56:41

Towns in Frosinone that were part of former Vatican States a
Last post by Italysearcher in Central Italy on Feb 19, 2019 at 08:15:58

Dual Citizenship
Last post by Curci-Ghio in General Discussion Groups on Nov 18, 2018 at 14:30:54

Please Help Translate Letter
Last post by nuccia in Translations on Oct 20, 2018 at 06:18:43

Family in Cittanova
Last post by russojoseph1 in Translations on Oct 14, 2018 at 12:28:20

DNA Testing
Last post by nuccia in General Discussion Groups on Sep 29, 2018 at 10:39:30

Trento -Atto di Nascita - Frazione di Poia, Comune di Comano
Last post by exevans in Northern Italy on Mar 28, 2018 at 00:45:37

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:58:50

Translating written postcard
Last post by mekanic in Translations on Jan 18, 2018 at 12:53:38

Toggle Content Help Support this Site
Please support GentediMareGenealogy
Help us by supporting the future development of this site, or simply to say thank you.
Toggle Content EStore
Community Forums › All Things Italian › Translations › Translation of BC

     Forum FAQ   Search   Log in to check your private messages   Login  
Translation of BC
For help with translating documents or writing letters.

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

View previous topic :: View next topic  
Author Message
lotus45tiye
Mem
Mem


Joined: Mar 25, 2008
Posts: 114
Location: New Jersey

PostPosted: Fri Mar 18, 2011 8:00 am    Post subject: Translation of BC Reply with quote

Can some one translate my grandfather's BC for me. I did have friends translate it but one says that I should be looking in Sudetto not Sant Arsenio.

_________________
Researching: Bernarducci, Manganello, Cuiccio, Quaglia, Terranova, D'Amato, Flora, Pica
Fortiter in re, suaviter in modo
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Fri Mar 18, 2011 11:05 am    Post subject: Re: Translation of BC Reply with quote

Il comune suddetto = aforesaid comune = Sant'Arsenio Wink

Comune di S. Arsenio
Provincia di Salerno
Ufficio dello Stato civile
Birth Certificate
The Vital Record Officer of the aforesaid Comune
C E R T I F I E S
That from the Birth Register for the year 1883
Nr 82 it follows that the day 26 of December
of the year 1883 in this town was born:
T E R R A N O V A G I U S E P P E
to Sebastiano and to D'AMATO Cecilia.
This (certificate) is issued on request of party.
Sant'Arsenio Feb 11, 1948
The Vital Record Officer

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
lotus45tiye
Mem
Mem


Joined: Mar 25, 2008
Posts: 114
Location: New Jersey

PostPosted: Fri Mar 18, 2011 12:44 pm    Post subject: Re: Translation of BC Reply with quote

Thank you so very much!

_________________
Researching: Bernarducci, Manganello, Cuiccio, Quaglia, Terranova, D'Amato, Flora, Pica
Fortiter in re, suaviter in modo
Back to top
View user's profile
lotus45tiye
Mem
Mem


Joined: Mar 25, 2008
Posts: 114
Location: New Jersey

PostPosted: Fri Mar 18, 2011 6:15 pm    Post subject: Re: Translation Reply with quote

Here is a reply I received in 2008, could you be so kind again and translate this for me, as my prior translators appear to be have difficulty LOL Thanks
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sat Mar 19, 2011 2:30 am    Post subject: Re: Translation of BC Reply with quote

Here you are

Comune di S. Arsenio
Provincia di Salerno

Summary extract
from the birth registers
(extracted from the original, according to art 106
and following of DPR 3 Nov 2000 nr 396)
(with parents names according to art 2 and 3 DPR 2 May 1957 nr 432)

The day 26 of December of 1883
at 3:00 AM in Sant'Arsenio
was born T E R R A N O V A G I U S E P P E
Male
father Sebastiano mother D'AMATO Cecilia.
as it appears inn the act Nr 82 P 1

ANNOTATIONS:
none

Sant'Arsenio Oct 15, 2008

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
lotus45tiye
Mem
Mem


Joined: Mar 25, 2008
Posts: 114
Location: New Jersey

PostPosted: Sat Mar 19, 2011 10:19 am    Post subject: Re: Translation of BC Reply with quote

Thank you Livio! I did not expect to find the hour of his birth, how wonderful. Can you explain to me what "as it appears in the act Nr 82 P means 1.

_________________
Researching: Bernarducci, Manganello, Cuiccio, Quaglia, Terranova, D'Amato, Flora, Pica
Fortiter in re, suaviter in modo
Back to top
View user's profile
liviomoreno
V.I.P.
V.I.P.


Joined: Sep 08, 2007
Posts: 1140
Location: Rome (Italy)

PostPosted: Sat Mar 19, 2011 10:30 am    Post subject: Re: Translation of BC Reply with quote

as it is written in the record #86 of Part 1 of the birth book register

_________________
Livio
La mia genealogia
Back to top
View user's profile Visit poster's website Photo Gallery
lotus45tiye
Mem
Mem


Joined: Mar 25, 2008
Posts: 114
Location: New Jersey

PostPosted: Sat Mar 19, 2011 11:12 am    Post subject: Re: Translation of BC Reply with quote

Thank you !

_________________
Researching: Bernarducci, Manganello, Cuiccio, Quaglia, Terranova, D'Amato, Flora, Pica
Fortiter in re, suaviter in modo
Back to top
View user's profile
  Page 1 of 1All times are GMT - 4 Hours

Post new topic   Reply to topic    Forum Index Translations Printer Friendly Page

  
 
Jump to:  



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum



Hosted By Site5.com
The logos and trademarks used on this site are the property of Gente di Mare Genealogy.
We are not responsible for comments posted by our users, as they are the opinions of the poster.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy
TCD_ItalianGene © Gente di Mare Genealogy